1 |
23:20:56 |
rus-fre |
inf. |
сдаётся мне, что |
mon petit doigt m'a dit |
greenadine |
2 |
23:01:36 |
eng-rus |
welf. |
legal guardianship |
попечительство |
anahet |
3 |
23:01:19 |
eng-rus |
med. |
flow cytofluorimeter with cell sorter |
проточный цитофлуориметр с клеточным сортером |
itozawa |
4 |
22:26:02 |
rus-fre |
lat. |
из ничего |
ex nihilo (напр. L'univers a été créé ex nihilo par Dieu) |
Yanick |
5 |
20:57:50 |
eng-rus |
nautic. |
this is a continuing requirement alongside |
это постоянное требование на протяжении всего времени пребывания судна у причала |
betelgeuese |
6 |
20:43:35 |
rus-ger |
ling. |
вакантная позиция в валентном окружении опр. части речи |
Leerstelle |
mirelamoru |
7 |
20:42:54 |
rus-ger |
gen. |
проще говоря |
einfach umschrieben |
mirelamoru |
8 |
20:04:38 |
eng-rus |
gen. |
anti-piracy campaign |
борьба с пиратством |
Tatyana Ugr |
9 |
19:51:19 |
rus-ger |
gen. |
глубинный |
tiefgehend |
mirelamoru |
10 |
19:43:15 |
rus-ger |
ling. |
звуковой состав языка |
Lautbestand |
mirelamoru |
11 |
19:20:11 |
rus-spa |
adv. |
информационные проспекты |
hojas de información |
Svetlana Dalaloian |
12 |
19:13:51 |
rus-fre |
journ. |
погоня за сенсациями |
course au scoop |
Yanick |
13 |
17:59:07 |
eng-rus |
law |
character merchandising |
использование популярных персонажей для продвижения товаров и услуг |
Leonid Dzhepko |
14 |
17:54:12 |
eng-rus |
gen. |
visa officer |
визовый офицер (в посольстве) |
Pothead |
15 |
17:50:34 |
eng-rus |
ecol. |
wild-growing herb |
дикорос |
snakekaa |
16 |
17:47:25 |
rus-est |
gen. |
прочитать книгу от корки до корки |
raamatut kaanest kaaneni läbi lugema |
platon |
17 |
17:29:58 |
eng-rus |
telecom. |
jumbo frames |
джамбо пакеты (подробнее тут: answers.com) |
paulik |
18 |
17:22:37 |
rus-ger |
tech. |
антиэксплозивный параметр |
schutzmerkmal |
aeolis |
19 |
17:02:39 |
eng-rus |
auto. |
thermostart |
запальная свеча (= glow plug) |
Katrine |
20 |
16:54:24 |
eng-rus |
law |
entertainment company |
компания, специализирующаяся в сфере индустрии развлечений |
Leonid Dzhepko |
21 |
16:28:35 |
rus-fre |
fig. |
ротозейничать |
bayer aux corneilles |
marimarina |
22 |
16:22:50 |
rus-fre |
geogr. |
кабильский |
kabyle |
marimarina |
23 |
16:22:03 |
rus-fre |
gen. |
сжимать зубы |
serrer les dents |
marimarina |
24 |
16:20:48 |
rus-fre |
gen. |
кухарка |
cuisinière |
marimarina |
25 |
16:15:36 |
rus-fre |
gen. |
кривой |
courbé |
marimarina |
26 |
16:12:01 |
eng-rus |
road.sign. |
Dynamic Message Sign |
Динамические управляемые знаки |
kondorsky |
27 |
16:10:32 |
eng |
abbr. road.sign. |
Dynamic Message Signs |
DMS |
kondorsky |
28 |
16:10:13 |
rus-fre |
trav. |
палаточное жильё |
campement |
marimarina |
29 |
16:08:25 |
rus-fre |
hist. |
старая монархия |
la vieille monarchie |
marimarina |
30 |
16:06:40 |
rus-fre |
inf. |
работать ночью |
être de nuit |
marimarina |
31 |
16:04:38 |
rus-fre |
fig. |
восхвалять |
rendre gloire |
marimarina |
32 |
16:02:59 |
rus-fre |
gen. |
мучиться |
se ronger |
marimarina |
33 |
16:00:13 |
rus-fre |
idiom. |
идти вдоль стены |
raser le mur |
marimarina |
34 |
16:00:10 |
eng-rus |
geol. |
alkali composition |
щелочного состава (10-4) |
Bema |
35 |
15:58:57 |
rus-fre |
fig. |
рассеянный взгляд |
regard flou |
marimarina |
36 |
15:57:34 |
rus-fre |
fig. |
неопределённый |
flou |
marimarina |
37 |
15:49:26 |
rus-fre |
disappr. |
космополит безродный |
apatride |
marimarina |
38 |
15:48:39 |
eng-rus |
gen. |
Premier League |
премьер-лига |
bookworm |
39 |
15:46:29 |
rus-fre |
polit. |
одномандатный округ |
circonscription uninominale |
sbond |
40 |
15:45:04 |
rus-fre |
amer. |
суррогатная мать |
mère porteuse |
marimarina |
41 |
15:26:57 |
rus-ger |
gen. |
пастырство |
Hirtentum |
Olgalinuschka |
42 |
15:10:32 |
eng |
abbr. road.sign. |
DMS |
Dynamic Message Signs |
kondorsky |
43 |
14:27:13 |
eng-rus |
ed. |
tutoring |
репетиторство |
Marina Lee |
44 |
14:26:29 |
eng-rus |
fin. |
Russian National Nomenclature of Businesses and Organizations |
общероссийский классификатор предприятий и организаций (ОКПО) |
Schnappi |
45 |
14:17:44 |
rus-spa |
law, ADR |
витрина |
expositor |
Svetlana Dalaloian |
46 |
14:10:25 |
eng-rus |
gen. |
challenging |
представляющий сложность |
Marina Lee |
47 |
13:30:53 |
eng-rus |
insur. |
jobseekers benefit |
страховое пособие по безработице (Jobseekers Benefit (JB) is a weekly payment based on insurance contributions.) |
Melissenta |
48 |
13:26:29 |
eng-rus |
fin. |
Russian National Nomenclator of Businesses and Organizations |
ОКПО (Krokodil) |
Schnappi |
49 |
13:18:31 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
100% wet sand |
водоносный горизонт |
evermore |
50 |
12:55:24 |
rus-ita |
sec.sys. |
персональные защитные устройства |
DPI (Dispositivi di Protezione Individuali) |
zaigher |
51 |
12:45:13 |
eng-rus |
econ. |
severance tax |
налог на добычу полезных ископаемых (НДПИ) |
Schnappi |
52 |
12:24:48 |
eng-rus |
waste.man. |
waste recoverability |
ресурсная ценность отходов |
Porcia |
53 |
12:18:17 |
eng-rus |
Makarov. |
complex samples |
сложные образцы, композитная проба (Krokodil) |
Schnappi |
54 |
11:39:05 |
eng-rus |
progr. |
ebXML |
расширяемый язык программирования для электронного бизнеса (electronic business Extensible Markup Language) |
Трунов Влас |
55 |
11:14:52 |
eng-rus |
gen. |
ban |
эмбарго |
Alexander Demidov |
56 |
11:12:45 |
eng-rus |
electr.eng. |
Touch Hold |
функция Touch Hold (захват и удержание результатов измерений; измерительные приборы) |
katrinna-m |
57 |
11:11:32 |
rus-ger |
auto. |
подъёмный механизм сиденья |
Sitzsockel |
shenja3110 |
58 |
11:07:41 |
eng-rus |
geol. |
pluton-related |
плутогенный (mine) |
Bema |
59 |
10:11:41 |
rus-fre |
law |
конкретная цель изобретения |
but particulier de l'invention |
vleonilh |
60 |
10:11:40 |
rus-fre |
law |
см. bureau de douane implanté à la frontière |
bureau frontière |
vleonilh |
61 |
10:11:39 |
rus-fre |
law |
страховое бюро |
bureau des assurances |
vleonilh |
62 |
10:11:38 |
rus-fre |
law |
таможенное учреждение, через которое производится выезд или вывоз груза |
bureau de sortie |
vleonilh |
63 |
10:11:37 |
rus-fre |
law |
общее таможенное учреждение |
bureau de plein exercice (выполняющее все операции кроме отнесённых к компетенции специализированных таможен) |
vleonilh |
64 |
10:11:36 |
rus-fre |
law |
таможенное учреждение, к которому приписан склад |
bureau de douane de rattachement |
vleonilh |
65 |
10:11:35 |
rus-fre |
law |
таможенное учреждение, через которое производится въезд или ввоз груза |
bureau de douane d'entrée |
vleonilh |
66 |
10:11:34 |
rus-fre |
law |
отделение дипломатического представительства |
bureau d'une mission |
vleonilh |
67 |
10:11:33 |
rus-fre |
law |
третейский орган |
bureau d'arbitrage |
vleonilh |
68 |
10:11:32 |
rus-fre |
law |
Межучрежденческий консультативный совет |
Bureau consultatif interorganisations (в системе ООН) |
vleonilh |
69 |
10:11:26 |
rus-fre |
law |
таможня со специальными функциями |
bureau à compétence limitée (обслуживающая перемещение через границу между пограничными районами, туризм и транзитные операции) |
vleonilh |
70 |
10:11:25 |
rus-fre |
law |
пресс-бюллетень о работе комиссии |
bulletin des commissions (парламента) |
vleonilh |
71 |
10:11:24 |
rus-fre |
law |
бюллетень для голосования |
bulletin de vote (содержит текст решения, в отношении которого в бюллетене делается отметка "за" или "против") |
vleonilh |
72 |
10:11:23 |
rus-fre |
law |
сопроводительный документ при поставке доставке, передаче, вручении |
bulletin de livraison |
vleonilh |
73 |
10:11:22 |
rus-fre |
law |
сопроводительный документ |
bulletin d'expédition |
vleonilh |
74 |
10:11:21 |
rus-fre |
law |
справка о судимости |
bulletin |
vleonilh |
75 |
10:11:20 |
rus-fre |
law |
функциональный бюджет |
budget fonctionnel (вспомогательный документ, не утверждаемый парламентом, дающий полное представление о расходах, подразделённых на виды) |
vleonilh |
76 |
10:11:19 |
rus-fre |
law |
распространять действие бюджета на следующий бюджетный год |
reconduire un budget |
vleonilh |
77 |
10:11:18 |
rus-fre |
law |
торговец подержанными вещами |
brocanteur |
vleonilh |
78 |
10:11:17 |
rus-fre |
law |
вооружённый разбой |
brigandage (как правило совершаемый бандой) |
vleonilh |
79 |
10:11:16 |
rus-fre |
law |
подвижная полицейская бригада |
brigade mobile |
vleonilh |
80 |
10:11:15 |
rus-fre |
law |
основной патентообладатель |
breveté principal |
vleonilh |
81 |
10:11:14 |
rus-fre |
law |
патентование |
brevetage |
vleonilh |
82 |
10:11:12 |
rus-fre |
law |
признавать патентоспособным |
conclure à la brevetabilité |
vleonilh |
83 |
10:11:11 |
rus-fre |
law |
патентоспособность |
brevetabilité |
vleonilh |
84 |
10:11:10 |
rus-fre |
law |
патент, имеющий мировое значение |
brevet universel |
vleonilh |
85 |
10:11:09 |
rus-fre |
law |
предупредительный патент |
brevet provisoire |
vleonilh |
86 |
10:11:08 |
rus-fre |
law |
патент на промышленно применимое изобретение |
brevet pratiquable |
vleonilh |
87 |
10:11:07 |
rus-fre |
law |
патент на лекарственное вещество |
brevet pharmaceutique |
vleonilh |
88 |
10:11:06 |
rus-fre |
law |
национальный патент |
brevet national |
vleonilh |
89 |
10:11:05 |
rus-fre |
law |
промышленно применимый патент |
brevet exploitable |
vleonilh |
90 |
10:11:04 |
rus-fre |
law |
коллективный патент |
brevet en commun |
vleonilh |
91 |
10:11:03 |
rus-fre |
law |
патент, утративший силу |
brevet déchu |
vleonilh |
92 |
10:11:02 |
rus-fre |
law |
диплом пилота |
brevet de pilote |
vleonilh |
93 |
10:11:01 |
rus-fre |
law |
мнимый патент |
brevet de fausse alarme |
vleonilh |
94 |
10:11:00 |
rus-fre |
law |
диплом капитана дальнего плавания |
brevet de capitaine au long cours |
vleonilh |
95 |
10:10:59 |
rus-fre |
law |
консульский патент |
brevet d'un consul |
vleonilh |
96 |
10:10:58 |
rus-fre |
law |
свидетельство о профессиональном образовании |
brevet d'études professionnelles (выдаётся после 2 лет обучения, образующих второй цикл среднего образования) |
vleonilh |
97 |
10:10:57 |
rus-fre |
law |
оспоренный патент |
brevet attaqué |
vleonilh |
98 |
10:10:56 |
rus-fre |
law |
дополнительный патент |
brevet additionnel |
vleonilh |
99 |
10:10:55 |
rus-fre |
law |
патент на изобретение, имеющее оборонное значение |
brevet intéressant la défense nationale |
vleonilh |
100 |
10:10:54 |
rus-fre |
law |
признавать патент недействительным |
invalider un brevet |
vleonilh |
101 |
10:10:53 |
rus-fre |
law |
нарушать патент права патентообладателя |
contrefaire un brevet |
vleonilh |
102 |
10:10:52 |
rus-fre |
law |
патент с...летним сроком действия |
brevet de... années |
vleonilh |
103 |
10:10:51 |
rus-fre |
law |
подлинный экземпляр нотариально удостоверенного акта |
brevet (передаваемый нотариусом заинтересованным лицам) |
vleonilh |
104 |
10:10:50 |
rus-fre |
law |
заниматься браконьерством |
braconner |
vleonilh |
105 |
10:10:49 |
rus-fre |
law |
мелкий биржевой маклер |
boursicotier |
vleonilh |
106 |
10:10:47 |
rus-fre |
law |
месторасположение служб различных профсоюзов |
bourse du travail |
vleonilh |
107 |
10:10:46 |
rus-fre |
law |
войлочный пыж |
bourre de feutre |
vleonilh |
108 |
10:10:45 |
rus-fre |
law |
ульнарный петлевой узор |
boucle à droite |
vleonilh |
109 |
10:10:44 |
rus-fre |
law |
дульный срез |
bouche |
vleonilh |
110 |
10:10:43 |
rus-fre |
law |
разграничение смежных земельных участков |
bornage |
vleonilh |
111 |
10:10:42 |
rus-fre |
law |
дорожная ведомость |
bordereau des marchandises |
vleonilh |
112 |
10:10:41 |
rus-fre |
law |
ведомость налоговых платежей |
bordereau d'impôt |
vleonilh |
113 |
10:10:40 |
rus-fre |
law |
обратный демпинг |
boomerang (в отношении страны-экспортёра, осуществившей демпинг) |
vleonilh |
114 |
10:10:39 |
rus-fre |
law |
казначейские векселя |
bons du trésor |
vleonilh |
115 |
10:10:38 |
rus-fre |
law |
боны |
bons (долговые обязательства или бумажноденежные знаки мелкого достоинства) |
vleonilh |
116 |
10:10:37 |
rus-fre |
law |
увеличение стажа службы |
bonification de service (при назначении пенсии) |
vleonilh |
117 |
10:10:36 |
rus-fre |
law |
снижение обусловленной суммы |
bonification |
vleonilh |
118 |
10:10:35 |
rus-fre |
law |
талон на возмещение транспортных расходов |
bon de transport gratuit (выдаётся лицу, совершающему поездки в целях поступления на постоянную работу) |
vleonilh |
119 |
10:10:34 |
rus-fre |
law |
обязательство об уплате комиссионного вознаграждения посреднику при продаже недвижимости |
bon de commission |
vleonilh |
120 |
10:10:33 |
rus-fre |
law |
кассовый ордер |
bon de caisse (ценная бумага, содержащая обязательство коммерческого предприятия уплатить определённую сумму, составляющую его задолженность) |
vleonilh |
121 |
10:10:32 |
rus-fre |
law |
приостановление операций по счёту по требованию следователя или суда |
blocage judiciaire |
vleonilh |
122 |
10:10:31 |
rus-fre |
law |
голубые приложения к бюджету |
bleus du budget (обязательные документы, сопровождающие проект бюджета с момента его представления в специальное бюро Национальной Ассамблеи) |
vleonilh |
123 |
10:10:30 |
rus-fre |
law |
смертельное ранение |
blessure mortelle |
vleonilh |
124 |
10:10:29 |
rus-fre |
law |
лицо, виновное в членовредительстве |
blessé volontaire |
vleonilh |
125 |
10:10:28 |
rus-fre |
law |
"отмывание" денег |
blanchiment de l'argent (добытых преступным путём) |
vleonilh |
126 |
10:10:27 |
rus-fre |
law |
выговор с занесением в личное дело |
blâme notifié avec inscription au dossier |
vleonilh |
127 |
10:10:26 |
rus-fre |
law |
мобилизационный вексель |
billet de mobilisation (выпускается с целью мобилизации средств по некоторым видам кредитов) |
vleonilh |
128 |
10:10:25 |
rus-fre |
law |
банковский билет |
billet de banque |
vleonilh |
129 |
10:10:24 |
rus-fre |
law |
предъявительский простой вексель |
billet au porteur |
vleonilh |
130 |
10:10:23 |
rus-fre |
law |
долговая расписка |
billet |
vleonilh |
131 |
10:10:22 |
rus-fre |
law |
двусторонность |
bilatéralisme |
vleonilh |
132 |
10:10:20 |
rus-fre |
law |
сообщать торговому суду сведения о финансовом состоянии предприятия |
déposer son bilan |
vleonilh |
133 |
10:10:19 |
rus-fre |
law |
имущество, на которое может быть обращено взыскание |
biens saisissables |
vleonilh |
134 |
10:10:18 |
rus-fre |
law |
личное имущество одного из супругов |
biens personnels |
vleonilh |
135 |
10:10:17 |
rus-fre |
law |
материальные вещи |
biens matériels |
vleonilh |
136 |
10:10:16 |
rus-fre |
law |
бестелесное имущество |
biens incorporels (имущественные права) |
vleonilh |
137 |
10:10:15 |
rus-fre |
law |
церковное имущество |
biens ecclésiastiques |
vleonilh |
138 |
10:10:14 |
rus-fre |
law |
семейное имущество |
biens de famille (часть общего имущества супругов, на которую не может быть обращено взыскание) |
vleonilh |
139 |
10:10:13 |
rus-fre |
law |
телесное имущество |
biens corporels |
vleonilh |
140 |
10:10:12 |
rus-fre |
law |
обращать взыскание на имущество |
discuter les biens |
vleonilh |
141 |
10:10:11 |
rus-fre |
law |
земельное имущество |
bien-fonds |
vleonilh |
142 |
10:10:10 |
rus-fre |
law |
бесхозяйное имущество |
bien sans maître |
vleonilh |
143 |
10:10:09 |
rus-fre |
law |
арендованное имущество |
bien pris à bail |
vleonilh |
144 |
10:10:08 |
rus-fre |
law |
движимое имущество |
bien meuble |
vleonilh |
145 |
10:10:07 |
rus-fre |
law |
общее имущество до его раздела |
bien indivis |
vleonilh |
146 |
10:10:06 |
rus-fre |
law |
имущество, обременённое ипотекой |
bien hypothéqué |
vleonilh |
147 |
10:10:05 |
rus-fre |
law |
дотальное имущество |
bien dotal (недвижимость, входящая в приданое) |
vleonilh |
148 |
10:10:04 |
rus-fre |
law |
потребляемые вещи |
bien consomptible |
vleonilh |
149 |
10:10:03 |
rus-fre |
law |
имущество, право на которое защищается в отношении всех и каждого |
bien apposable à tout le monde |
vleonilh |
150 |
10:10:02 |
rus-fre |
law |
арендованное имущество |
bien affermé |
vleonilh |
151 |
10:10:01 |
rus-fre |
law |
имеющий две дельты |
bidelte (о папиллярном узоре) |
vleonilh |
152 |
10:10:00 |
rus-fre |
law |
бицефальность |
bicéphalisme administratif |
vleonilh |
153 |
10:09:58 |
rus-fre |
law |
лишь бы выиграть дело |
pour les besoins de la cause (о недобросовестных действиях) |
vleonilh |
154 |
10:09:57 |
rus-fre |
law |
пользоваться правом |
bénéficier |
vleonilh |
155 |
10:09:56 |
rus-fre |
law |
первый векселедержатель |
bénéficiaire de la lettre de change |
vleonilh |
156 |
10:09:55 |
rus-fre |
law |
лицо, получающее бесплатную правовую помощь |
bénéficiaire de l'assistance judiciaire |
vleonilh |
157 |
10:09:54 |
rus-fre |
law |
лицо, имеющее право на выплаты по социальному страхованию |
bénéficiaire d'assurance |
vleonilh |
158 |
10:09:53 |
rus-fre |
law |
ремитент |
bénéficiaire (получатель денег по переводному векселю) |
vleonilh |
159 |
10:09:52 |
rus-fre |
law |
торгово-промышленная прибыль |
bénéfice industriel et commercial |
vleonilh |
160 |
10:09:51 |
rus-fre |
law |
положительное сальдо ликвидационного баланса |
bénéfice de liquidation (товарищества) |
vleonilh |
161 |
10:09:50 |
rus-fre |
law |
преимущества, связанные с делением обязательства |
bénéfice de division |
vleonilh |
162 |
10:09:49 |
rus-fre |
law |
условие об описи наследственного имущества |
bénéfice d'inventaire (при принятии наследства) |
vleonilh |
163 |
10:09:48 |
rus-fre |
law |
право одного из супругов ограничить свою ответственность по общим долгам пределами имущества, полученного при разделе |
bénéfice d'émolument |
vleonilh |
164 |
10:09:47 |
rus-fre |
law |
обладать преимущественным правом |
avoir bénéfice du droit de priorité |
vleonilh |
165 |
10:09:46 |
rus-fre |
law |
незначительное нарушение общественного порядка группой лиц |
bazar |
vleonilh |
166 |
10:09:45 |
rus-fre |
law |
госпитальное судно |
bâtiment hospitalier |
vleonilh |
167 |
10:09:44 |
rus-fre |
law |
суды, рассматривающие малозначительные дела |
basse justice |
vleonilh |
168 |
10:09:43 |
rus-fre |
law |
единица обложения налогом |
base imposable |
vleonilh |
169 |
10:09:42 |
rus-fre |
law |
основа для расчёта |
base calcul |
vleonilh |
170 |
10:09:41 |
rus-fre |
law |
таможенный барьер |
barriere douanière |
vleonilh |
171 |
10:09:39 |
rus-fre |
law |
общее перечёркивание чека |
barrement du chèque général (без указания наименования банка чекодержателя) |
vleonilh |
172 |
10:09:38 |
rus-fre |
law |
перила, отделяющие судей от публики |
barre du tribunal |
vleonilh |
173 |
10:09:37 |
rus-fre |
law |
перекрытие дороги с устройством проходов |
barrage à canalisation |
vleonilh |
174 |
10:09:36 |
rus-fre |
law |
шкала заработной платы |
barème des traitements |
vleonilh |
175 |
10:09:35 |
rus-fre |
law |
круглая борода |
barbe en collier |
vleonilh |
176 |
10:09:34 |
rus-fre |
law |
биржевой маклер |
banquier en valeurs |
vleonilh |
177 |
10:09:33 |
rus-fre |
law |
народные банки |
banques populaires |
vleonilh |
178 |
10:09:32 |
rus-fre |
law |
средства на счетах в банках |
banques (статья баланса) |
vleonilh |
179 |
10:09:31 |
rus-fre |
law |
банк-плательщик по чеку |
banque tirée |
vleonilh |
180 |
10:09:30 |
rus-fre |
law |
"Банк насьональ де Пари" |
Banque nationale de Paris (Национальный парижский банк - наименование банка) |
vleonilh |
181 |
10:09:29 |
rus-fre |
law |
банк для экспортно-импортных операций |
Banque import-export |
vleonilh |
182 |
10:09:28 |
rus-fre |
law |
заграничный банк |
banque étrangère (французский банк за границей) |
vleonilh |
183 |
10:09:27 |
rus-fre |
law |
банк промышленного объединения |
banque de groupe |
vleonilh |
184 |
10:09:26 |
rus-fre |
law |
ипотечный банк |
banque de crédit hypothécaire |
vleonilh |
185 |
10:09:25 |
rus-fre |
law |
деловой банк |
banque d'investissement (долгосрочное кредитование) |
vleonilh |
186 |
10:09:24 |
rus-fre |
law |
Международный кооперативный банк |
Banque coopérative internationale |
vleonilh |
187 |
10:09:23 |
rus-fre |
law |
банк, открывший аккредитив |
banque apéritrice |
vleonilh |
188 |
10:09:22 |
rus-fre |
law |
сельскохозяйственный банк |
banque agraire |
vleonilh |
189 |
10:09:21 |
rus-fre |
law |
рамбурсироваться в банке |
se rembourser sur la banque |
vleonilh |
190 |
10:09:20 |
rus-fre |
law |
Международный банк экономического сотрудничества |
Banque internationale de coopération économique |
vleonilh |
191 |
10:09:19 |
rus-fre |
law |
лицо, осуждённое к изгнанию |
banni |
vleonilh |
192 |
10:09:18 |
rus-fre |
law |
банда, совершающая общеуголовные преступления |
bande de droit commun |
vleonilh |
193 |
10:09:17 |
rus-fre |
law |
скамья подсудимых |
banc des prévenus (в исправительном суде) |
vleonilh |
194 |
10:09:16 |
rus-fre |
law |
промежуточный результат выборов |
ballottage (проводящихся в несколько туров) |
vleonilh |
195 |
10:09:15 |
rus-fre |
law |
остроконечная пуля |
balle pointue |
vleonilh |
196 |
10:09:14 |
rus-fre |
law |
оживальная пуля |
balle cylindro-ogivale |
vleonilh |
197 |
10:09:13 |
rus-fre |
law |
оболочечная пуля |
balle à enveloppe |
vleonilh |
198 |
10:09:12 |
rus-fre |
law |
баланс внешней торговли |
balance du commerce extérieur |
vleonilh |
199 |
10:09:11 |
rus-fre |
law |
накопительный баланс |
balance cumulée |
vleonilh |
200 |
10:09:10 |
rus-fre |
law |
ссудодатель |
bailleur de fonds |
vleonilh |
201 |
10:09:09 |
rus-fre |
law |
аренда сельскохозяйственных земель |
bail rural |
vleonilh |
202 |
10:09:08 |
rus-fre |
law |
эмфитевзис |
bail emphytéotique (долгосрочная аренда недвижимого имущества, в силу которой арендатор приобретает вещное право) |
vleonilh |
203 |
10:09:07 |
rus-fre |
law |
наём жилых помещений |
bail d'habitation |
vleonilh |
204 |
10:09:06 |
rus-fre |
law |
см. bail professionnel |
bail à usage professionel |
vleonilh |
205 |
10:09:05 |
rus-fre |
law |
договор о пожизненном содержании |
bail à nourriture |
vleonilh |
206 |
10:09:04 |
rus-fre |
law |
договор сельскохозяйственной аренды |
bail à fermage |
vleonilh |
207 |
10:09:03 |
rus-fre |
law |
краткосрочная аренда bail à devoir de tiers договор аренды земли с предоставлением землевладельцу трети урожая виноградника |
bail à court terme |
vleonilh |
208 |
10:09:02 |
rus-fre |
law |
аренда сельскохозяйственных земель |
bail à colonat (с арендной платой в виде части плодов, получаемых с арендуемого участка) |
vleonilh |
209 |
10:09:01 |
rus-fre |
law |
сдавать в наём или в аренду |
donner à bail |
vleonilh |
210 |
10:09:00 |
rus-fre |
law |
бухта или залив с шириной входа до 10 миль |
baie de faible ouverture |
vleonilh |
211 |
10:08:59 |
rus-fre |
law |
багаж, перевозимый бесплатно |
bagage en franchise (по пассажирскому билету) |
vleonilh |
212 |
10:08:58 |
rus-fre |
law |
ручная кладь |
bagage à main |
vleonilh |
213 |
9:04:27 |
eng |
abbr. comp., net. |
Port Aggregation Protocol |
PAgP (протокол агрегации портов компании Cisco) |
Dmitry |
214 |
8:32:42 |
eng-rus |
gen. |
one's embarrassment |
позор (позор в значении "чувство стыда" (зн. 2 на грамоте.ру).: To add to my embarrassment, my wife taunted, "How was Mrs. Johnson's hug? Did you like it? Do you want more?") |
SirReal |
215 |
8:04:27 |
eng |
comp., net. |
PAgP |
Port Aggregation Protocol (протокол агрегации портов компании Cisco) |
Dmitry |
216 |
4:48:37 |
eng-rus |
EBRD |
independent recourse mechanism |
независимый орган по рассмотрению жалоб |
alexdeev |
217 |
4:17:23 |
eng-rus |
abbr. |
ECMT |
Европейская конференция министров транспорта (European Conference of Ministers of Transport) |
Tverskaya |
218 |
4:14:27 |
eng-rus |
gen. |
Transport Telematics |
транспортная телематика |
Tverskaya |
219 |
4:12:50 |
eng-rus |
gen. |
framework program |
рамочная программа |
Tverskaya |
220 |
4:11:00 |
eng-rus |
automat. |
AID |
Автоматическое обнаружение аварии (Automatic incident detection) |
Tverskaya |
221 |
4:05:25 |
eng-rus |
busin. |
top management recruitment |
поиск и подбор руководителей высшего звена |
Tverskaya |
222 |
4:03:23 |
eng-rus |
busin. |
comprehensive range of services |
полный спектр услуг |
Tverskaya |
223 |
4:01:04 |
eng-rus |
busin. |
in two copies being equally valid |
в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу |
Tverskaya |
224 |
3:49:42 |
eng-rus |
busin. |
SBLC |
резервный аккредитив (Standby Letter of credit) |
Tverskaya |
225 |
3:48:49 |
eng-rus |
gen. |
contractor |
мастер (по ремонту и строительству) |
Alex Lilo |
226 |
3:37:44 |
eng-rus |
busin. |
DLC |
документарный аккредитив |
Tverskaya |
227 |
3:35:27 |
eng-rus |
gen. |
HDPP |
полипропилен повышенной плотности (High Density Polypropylene) |
Tverskaya |
228 |
3:32:02 |
eng-rus |
busin. |
LOI |
Письмо о намерении (Letter of Intent) |
Tverskaya |
229 |
2:59:05 |
eng-rus |
inf. |
look who's talking! |
чья бы корова мычала, а твоя бы молчала |
Tverskaya |
230 |
2:50:25 |
eng-rus |
proverb |
Bread is the staff of life |
Хлеб всему голова |
Tverskaya |
231 |
2:44:18 |
eng-rus |
proverb |
Talk is cheap, silence is golden |
Слово – серебро, молчание – золото |
Tverskaya |
232 |
2:23:01 |
eng-rus |
proverb |
Judge not, lest ye be judged |
не судите да не судимы будете |
Tverskaya |
233 |
2:17:43 |
eng-rus |
proverb |
Actions can boomerang |
не плюй в колодец пригодится воды напиться (Vulgar: Don't sh*t where you eat) |
Tverskaya |
234 |
0:55:42 |
rus-dut |
gen. |
исходить из |
uitgaan van |
reine |
235 |
0:53:31 |
eng-rus |
proverb |
absence makes the heart grow fonder |
дальше с глаз – ближе к сердцу |
Tverskaya |
236 |
0:50:29 |
rus-dut |
gen. |
отменить |
terugdraaien |
reine |
237 |
0:48:29 |
rus-dut |
gen. |
отозвать |
terugdraaien |
reine |
238 |
0:48:17 |
eng-rus |
proverb |
Time heals all wounds |
Время лучший доктор |
Tverskaya |
239 |
0:43:09 |
eng-rus |
proverb |
Loose lips sink big ships |
болтун – находка для шпиона |
Tverskaya |
240 |
0:40:04 |
eng-rus |
proverb |
when it rains, it pours |
пришла беда – растворяй ворота |
Tverskaya |
241 |
0:38:21 |
rus-est |
gen. |
igati, igas suhtes, igat kanti, kõikepidi во всех отношениях |
igas mõttes |
ВВладимир |
242 |
0:37:12 |
rus-fre |
gen. |
Новое партнерство для развития Африки |
NEPAD (Nouveau Partenariat pour le Développement de l'Afrique) |
Slawjanka |
243 |
0:31:55 |
eng-rus |
saying. |
take the shirt off someone's back |
снять последние штаны, обобрать до нитки |
Tverskaya |
244 |
0:25:08 |
rus-fre |
Canada |
галльская деревня |
village de Gaulois (шутливое название канадского города Квебека) |
Yanick |
245 |
0:20:03 |
rus-est |
auto. |
распределённый впрыск топлива |
hargpritse |
ВВладимир |
246 |
0:13:27 |
eng-rus |
gen. |
ad-libbing |
импровизация |
Tverskaya |
247 |
0:09:02 |
rus-est |
auto. |
впрыск топлива анл.: fuel injection // нем.: Kraftstoffeinspritzung; Brennstoffeinspritzen; Treibstoffeinspritzung; Brennstoffeinspritzung |
sissepritse |
ВВладимир |
248 |
0:08:46 |
rus-est |
auto. |
непосредственный впрыск англ.: direct injection // нем.: direkte Einspritzung; Zylindereinspritzung; Strahleinspritzung; unmittelbares Einspritzen; Direkteinspritzung |
otsepritse |
ВВладимир |